Breve Resumen
Este video explora las raíces de la palabra "Dios" y su significado en el contexto de la Torá y el Génesis. Se argumenta que la traducción de "Elohim" como "Dios" en las Biblias occidentales es una simplificación que oculta la posible existencia de múltiples deidades o seres involucrados en la creación. Además, se examinan pasajes bíblicos que sugieren interacciones físicas entre estos seres y los humanos, desafiando la concepción tradicional de un único Dios.
- La palabra "Dios" es una traducción del latín "Deus" y del griego "Theos", no del hebreo original.
- "Elohim" en hebreo, que se traduce como "Dios" en el Génesis, es en realidad un plural, sugiriendo "dioses".
- Hay referencias bíblicas a seres físicos, no humanos, que interactúan con los humanos, como los "ángeles" (en realidad, "malajim" o mensajeros).
Introducción: Origen de la palabra "Dios"
La palabra "Dios" no es de origen hebreo, sino que proviene del latín "Deus" y del griego "Theos". Los primeros cristianos, que eran judíos creyentes en Jesús, utilizaron estas palabras paganas existentes para referirse a su deidad. Sin embargo, en la Torá, el término utilizado es "Elohim", que significa "dioses" en plural. Este cambio en la traducción ha afectado la comprensión del Génesis, donde se sustituyó "Elohim" por "Dios", un error que se perpetúa en las traducciones al español.
Elohim: El Plural Divino en el Génesis
En lugar de "Dios", el texto original hebreo utiliza "Elohim", que es un plural. Por lo tanto, una traducción más precisa de Génesis 1:26 sería "Y los Elohim dijeron: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza". Esto sugiere que múltiples seres participaron en la creación del ser humano. Mauro Biglino, un estudioso que trabajó para el Vaticano, fue despedido por denunciar estas incongruencias en las traducciones.
Evidencia Bíblica de la Pluralidad Divina
Génesis 3:22 también apoya la idea de una pluralidad divina: "Y dijeron los Elohim: He aquí el hombre es como uno de nosotros, conociendo el bien y el mal". Además, la Biblia contiene numerosas referencias a seres físicos no humanos que intervienen en los asuntos humanos. Los "ángeles", en realidad "malajim" (mensajeros), eran seres físicos que podían comer, beber, hablar y hasta reproducirse con humanos, como se menciona en Génesis 6.
Intervenciones Físicas de los "Malajim" (Mensajeros)
En Génesis 18, los Elohim se aparecen a Abraham como tres hombres que comen y beben con él. De manera similar, en Lucas 22:43, un "malaj" (mensajero) del cielo fortalece a Jesús. La terminación "-im" en hebreo indica plural, como en "malajim" (mensajeros) y "Elohim" (dioses). Nombres como Gabriel, Miguel y Rafael terminan en "-el", refiriéndose a una acción o denominación relacionada con una deidad.
El Concepto de Dios en el Nuevo Testamento
El Deuteronomio habla de un Dios único, pero también menciona "dioses extraños", lo que sugiere la existencia de otras deidades. 1 Corintios 11:9 menciona que las mujeres deben cubrirse la cabeza "por causa de los ángeles", lo que implica que estos seres físicos podían ser sexualmente excitados. Jesús enseñó sobre un padre accesible a todos, contrastando con la idea de un Dios distante. En Juan 8:42-44, Jesús diferencia a su "padre" del "padre" de los judíos, refiriéndose al diablo como homicida desde el principio. Esto sugiere que Jesús hablaba de un Dios superior o que los conceptos de Yahvé y otros dioses evolucionaron hacia el monoteísmo.
Interpretación de las Escrituras Hebreas
La interpretación literal de las escrituras hebreas puede llevar a malentendidos si no se consideran el origen, las razones y las causas por las que fueron escritas. Es importante tener en cuenta las malas traducciones y las interpretaciones posteriores para comprender el verdadero significado de los textos.

